Discussion about this post

User's avatar
Tomson Darko's avatar

“Coffee has two virtues: It is wet and warm.”

— Dutch proverb

Actually, that's not a Dutch proverb. But we do have some other interesting coffee-related sayings!

"Dat is koffiedik kijken"

Direct translation: "That is looking at coffee grounds."

It means something like: "That's like reading tea leaves". Used when something is difficult or impossible to predict.

"Dat is geen zuivere koffie"

Direct translation: "That is not pure coffee."

It means something like: "There's something fishy about that". Used when something seems suspicious.

"Een bakkie pleur" or "Een bakkie troost"

Direct translation: "A cup of mud" or "A cup of comfort."

It means something like: "A cup of joe" or "A cup of comfort". Informal terms for coffee.

Expand full comment
Greg Nix's avatar

Congrats on the article! Great read.

Expand full comment
2 more comments...

No posts